International Journal of Academic Multidisciplinary Research (IJAMR)
  Year: 2024 | Volume: 8 | Issue: 1 | Page No.: 71-74
Exploring Translation Strategies: A Study of English Translation in Gafur Gulom's "Shum bola" Download PDF
Fakhriddin Bakiev and Dinara Nutfullaeva

Abstract:
This research paper examines the translation methods employed in the English translation of Gafur Gulom's composition "Shum bola" by prof. Tukhtasinov I.M. The aim of the analysis is to explore the strategies and challenges involved in translating Uzbek literature into English, focusing on the translation of names, place names, proverbs, and phrases. Through a close examination of selected examples, the research identifies and analyzes various translation methods used, including addition and amplification, transcription, descriptive translation, equivalence, literal translation, and modulation. The findings highlight the delicate balance between fidelity to the source text and the readability of the target language, emphasizing the translator's role as a mediator between cultures. Furthermore, the research underscores the significance of cultural adaptation in translation and the importance of preserving the cultural context of the source text. The limitations of the study are acknowledged, and potential areas for future research are suggested. This research contributes to the field of translation studies by providing insights into the complexities and creative choices involved in translating Uzbek literature and enhancing our understanding of cross-cultural communication through literature.